Znaczenie słowa "a fool at forty is a fool indeed" po polsku

Co oznacza "a fool at forty is a fool indeed" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

a fool at forty is a fool indeed

US /ə fuːl æt ˈfɔːrti ɪz ə fuːl ɪnˈdiːd/
UK /ə fuːl æt ˈfɔːti ɪz ə fuːl ɪnˈdiːd/
"a fool at forty is a fool indeed" picture

Idiom

głupiec w wieku czterdziestu lat jest głupcem na zawsze

if a person has not gained wisdom or maturity by the age of forty, they are likely to remain foolish for the rest of their life

Przykład:
He is still making the same reckless financial mistakes; truly, a fool at forty is a fool indeed.
Wciąż popełnia te same lekkomyślne błędy finansowe; doprawdy, głupiec w wieku czterdziestu lat jest głupcem na zawsze.
You should have learned from your past by now, because a fool at forty is a fool indeed.
Powinieneś już wyciągnąć wnioski z przeszłości, bo głupiec w wieku czterdziestu lat jest głupcem na zawsze.